| dar en el clavo | to hit the nail on the head | Él siempre da en el clavo con sus opiniones | He always hits the nail on the head with his opinions |
| no hay mal que por bien no venga | there's no bad that for good doesn't come | A veces no hay mal que por bien no venga | Sometimes there's no bad that doesn't come for good |
| meter la pata | to put one's foot in it | No quiero meter la pata en la reunión | I don't want to put my foot in it in the meeting |
| estar en las nubes | to be daydreaming | Ella siempre está en las nubes durante la clase | She is always daydreaming during class |
| tener la cabeza en las nubes | to have one's head in the clouds | A veces tengo la cabeza en las nubes | Sometimes I have my head in the clouds |
| caer como anillo al dedo | to fit like a glove | Ese vestido le cae como anillo al dedo | That dress fits her like a glove |
| no tener pelos en la lengua | to speak one's mind | Ella no tiene pelos en la lengua | She speaks her mind |
| costar un ojo de la cara | to cost an arm and a leg | Ese coche cuesta un ojo de la cara | That car costs an arm and a leg |
| está lloviendo a cántaros | it's raining cats and dogs | Hoy está lloviendo a cántaros | Today it's raining cats and dogs |
| hablar por los codos | to talk a lot | Ella siempre habla por los codos en las reuniones | She always talks a lot in meetings |
| dar la talla | to measure up | Es importante dar la talla en el trabajo | It's important to measure up at work |
| es pan comido | it's a piece of cake | Este examen es pan comido | This exam is a piece of cake |
| no hay tutía | there's no way | No hay tutía, tenemos que hacerlo | There's no way, we have to do it |
| llevarse como el perro y el gato | to get along like cat and dog | Ellos se llevan como el perro y el gato | They get along like cat and dog |
| ser un pez gordo | to be a big fish | Él es un pez gordo en la empresa | He is a big fish in the company |
| hacer de tripas corazón | to summon up courage | Tengo que hacer de tripas corazón y hablar con ella | I have to summon up courage and talk to her |
| estar como una cabra | to be a little crazy | Él está como una cabra hoy | He is a little crazy today |
| buscarle tres pies al gato | to complicate things unnecessarily | No hay que buscarle tres pies al gato | One shouldn't complicate things unnecessarily |
| cantale las cuarenta | to give someone a piece of one's mind | Voy a cantarle las cuarenta a mi hermano | I am going to give my brother a piece of my mind |
| no hay dos sin tres | things come in threes | No hay dos sin tres, seguro que pasa algo más | Things come in threes, surely something else will happen |
| el mundo es un pañuelo | it's a small world | El mundo es un pañuelo, nos encontramos aquí | It's a small world, we met here |
| ir al grano | to get to the point | Es mejor ir al grano en la conversación | It's better to get to the point in the conversation |
| estar en la luna | to be out to lunch | A veces estoy en la luna durante las clases | Sometimes I'm out to lunch during classes |
| ser un gallina | to be a coward | No seas un gallina y enfrenta tus miedos | Don't be a coward and face your fears |
| una y mil veces | a thousand times | Te lo he dicho una y mil veces | I have told you a thousand times |